Life, Novels
              JOVAN PEJČIĆ,  LITERATURE AND CULTURE HISTORIAN, ABOUT TIMES AND SERENITY, HARMONIES OF LIFE  AND WORK
                We’ve Got Our  Roots
                One  prepared for life, work and sacrifice by the St. Sava and Kosovo vow will  forever stand above transient interests and daily calculations. Only words-symbols  show the fullness of Being, strength of Name, beauty of Truth. Genuine Serbia  speaks that language. The greatest day in the life of poet Milan Rakić, the one  in Gazimestan in 1912, is still a measurement for all of us. Comedies are  one-time and do not repeat, tragedies are permanent and return. Belgrade, with  its ingenuity and fate, could not survive if it weren’t a natural and deep  focus of literary imagination
              By: Branislav  Matić
                Photo: Guest’s  Archive
              
                 He knows. Where there is great effort, there are  miracles. A wonderful, ancient sentence reaches heights with its depth. Pure  language is a starting point for all spiritual golds, a background for  transfiguration. If so, a new house can be built with old bricks. Genuine  culture, which nations founded in God lean upon, requests great workers and  subversive geniuses. Provided they are masters. The entirety of Serbiandom has  always ticked in the Serbian South. He learned epic poetry from his  grandmother, reading the world from his grandfather and father, refined singing  from his mother. Such people cannot be degenerated even if they wanted to.
He knows. Where there is great effort, there are  miracles. A wonderful, ancient sentence reaches heights with its depth. Pure  language is a starting point for all spiritual golds, a background for  transfiguration. If so, a new house can be built with old bricks. Genuine  culture, which nations founded in God lean upon, requests great workers and  subversive geniuses. Provided they are masters. The entirety of Serbiandom has  always ticked in the Serbian South. He learned epic poetry from his  grandmother, reading the world from his grandfather and father, refined singing  from his mother. Such people cannot be degenerated even if they wanted to.
                Jovan Pejčić (Bošnjace near Leskovac, 1951) –  literature historian, critic, essayist, anthologist – in National Review.
              Gifted Identity. When I was tempted to leave Serbia at the time I  graduated at the university, my grandfather dissuaded me from doing so by  saying: ”If  God wanted you to live there, you would’ve been born there.” When, after  completing my postgraduate studies, I decided not to return to my hometown and  stay in Belgrade, father just said: ”Belgrade is ours.”
                Fathers hand down to their sons: from grandfather to  his successor, from my father to me. Like ethics, love for children and the  homeland never grows old. I, therefore, do not see a difference between my  grandfather’s and my father’s words, not even in their most remote, most  mysterious dimensions, because it is the same feeling of the meaning of existence,  the meaning of co-existence with your family and your nation, the same  invitation to living in space and time, the same challenge with higher  knowledge and national history. In short: confirming the gifted identity, in  its entire ancientness and contemporariness. That identity is Serbian in every  aspect: Serbian language, Serbian Cyrillic alphabet, entire Serbian culture – eternal  Serbian fate.
                By its roots and heights it has ascended to, the  identity of the Serbian nation, therefore my identity as well, does not betray  in any aspect, does not narrow, does not reduce the all-human horizon of  validity. It is because its character is historical, it is not for daily  purposes.
               Nation under the Symbol of the Cross. When ”world powers” set off to cancel Serbia for the third  time in the twentieth century, I stated my preference and attitude at the  protest evening in April 1999 in the Serbian Writers’ Association. I entitled  my speech: ”Singing of symbols – Serbia under bombs”. I am stating  a part of it:
Nation under the Symbol of the Cross. When ”world powers” set off to cancel Serbia for the third  time in the twentieth century, I stated my preference and attitude at the  protest evening in April 1999 in the Serbian Writers’ Association. I entitled  my speech: ”Singing of symbols – Serbia under bombs”. I am stating  a part of it:
  ”Words-symbols  – how difficult it is to grow up to them, how burdening it is to be under their  authority! A symbol gives a name and celebrates, ascends into the depth,  illuminates by descending, connects the land and the skies, consecrates the  world. A symbol never passes and never grows sold – a symbol is a vow and  shield, a votive shield, the shield of the Vow. He who has the Vow stands on  the Mountain, with it man says – I. Only words-symbols express the fullness of  Being, strength of Name, beauty of Truth. That is the language Serbia speaks.  Can it not speak another language, or does not know how to, or does not want  to? – shouts someone. I reply: Should we speak another language? I reply: I, in  fact, do not know if those are Serbs speaking, or Serbian symbols talking  through Serbs: Chilandar and Studenica, Žiča and Gračanica, Mileševa and Visoki  Dečani, Patriarchy of Peć and the monasteries of Fruška Gora; Nemanja, Dušan  and Lazar – Sava, Nikolaj and Justin; Kosovo and Topola – Miloš and Karađorđe;  Čegar and Kolubara – Stevan and Živojin; Šumadija, Lovćen, Serbian South and  Vojvodina – Vuk, Njegoš, Bora and Crnjanski; powers of God and laws of earth –  Bošković, Tesla, Pupin, Milanković, Alas; nature and nation, history, word and  criticism – Cvijić and Mokranjac, Višnjić, Ruvarac and Skerlić; the spirit of  the world and soul of poetry – Knežević and Petronijević, Jefimija, Laza and  Nastasijević...”
               On the Stonepit of Heroism. Since Serbian fate has always been such in time, I can  calmly say: those prepared for life, work and sacrifice by St. Sava’s and  Kosovo vow, are eternally standing above transient personal, state and world  tempests, above simple interests of politics, stirred with considerations,  fears and daily calculations.
On the Stonepit of Heroism. Since Serbian fate has always been such in time, I can  calmly say: those prepared for life, work and sacrifice by St. Sava’s and  Kosovo vow, are eternally standing above transient personal, state and world  tempests, above simple interests of politics, stirred with considerations,  fears and daily calculations.
                I learned it from my grandmother early, in an indirect  way. While grandfather, father, mother, aunts, sisters were spending entire days  in the field, I, as the youngest, spent time with my grandmother, listening to  her stories and playing. Grandmother was a true stonepit of epic poetry. She  knew the Kosovo and Uprising epics by heart, which she inherited from her  unlamented brother without a grave, who disappeared in the Albanian Golgotha at  the age of seventeen. She taught me my first lessons in history and poetry. I  was infused with her narrations so much that the two of us spoke about  everything in decasyllabic verse. I kept it to the very day.
                While my grandmother introduced me to Serbian national  history and legends, grandfather and father, in long winter nights, revealed  the history of my homeland and mentality of local people. I learned that my  birthplace was known already in the Nemanjić era; that Bošnjace, with its  spiteful and rebellious character, attained the title of a free village under  Turks, excluded from imperial taxes; that it became a municipal town after the  liberation of Southern Serbia; that the Jablanica county office used to be in  our churchyard.
                 Then: that the church in Bošnjace has lasted since  mid-fourteen century; that it was burned and destroyed by the Turks many times,  but always renovated by the villagers; that our church has kept an antimins  consecrated with the cross of Patriarch Arsenije IV Šakabenta during his  retreat from the Patriarchy of Peć to Srem, running from vengeful Ottomans;  that priests read from original Gospel manuscripts to faithful people on  holidays… (Miloš Milojević, reputable national worker, historian and travelogue  writer, professor and director of the Leskovac Gymnasium at the time, took away  the Gospel in early 1880s. Today, nothing is known about him, or the mentioned  antimins.)
Then: that the church in Bošnjace has lasted since  mid-fourteen century; that it was burned and destroyed by the Turks many times,  but always renovated by the villagers; that our church has kept an antimins  consecrated with the cross of Patriarch Arsenije IV Šakabenta during his  retreat from the Patriarchy of Peć to Srem, running from vengeful Ottomans;  that priests read from original Gospel manuscripts to faithful people on  holidays… (Miloš Milojević, reputable national worker, historian and travelogue  writer, professor and director of the Leskovac Gymnasium at the time, took away  the Gospel in early 1880s. Today, nothing is known about him, or the mentioned  antimins.)
                I learned from my grandfather’s and father’s stories  that the school in Bošnjace was founded in 1860, and that it has been working  in the church for twenty years; later, when it got its own building, it was  officially proclaimed a four-subject national school, where students learned  national history, national poetry, calculation, and calligraphy, until the  final liberation from the Turks.
                In his stories, father stuck to events and their  chronology; grandfather, however, found more important tradition, through which  people built their spirit, their life, their country, and human actions that  testified about spirit and tradition, traditional ethics.
                That is how I remember them, father as a chronicler  and grandfather as a moralist.
                Where is mother? My heart starts singing when I think  of fairytales she put me to sleep with, stories she made up for me when I was upset  because of a bad dream, her whispery singing of songs and words, creating an  echo of an elusive tone of love and specific, pious existential mysticism…
               Initiation into Literature. With the passing of years, a moment of childhood  frequently returns to my memory, which I tend to believe it perhaps crucially  determined the direction of my life, emotional and intellectual determination,  meaning of working in literature and on literature.
Initiation into Literature. With the passing of years, a moment of childhood  frequently returns to my memory, which I tend to believe it perhaps crucially  determined the direction of my life, emotional and intellectual determination,  meaning of working in literature and on literature.
                I started reading early, asking questions about what I  had read, writing my observations in books. In the place I gained my first  literary knowledge, in Bošnjace, there was a small library from which, it  seems, I rarely exited. There, as a seventh-grade student, I met Boško Pavlović,  my distant thirty-year-old cousin – he, I know it now, took me from the chaos  of my reading hunger into the universe of all-literature and thinking about it.  He introduced me to a relationship which does not deny curiosity of soul and  spirit, not at all, but implies the experience of order and above-order values  of creation and thinking.
                That was the experience Boško had. One day, he invited  me to visit him. When I arrived, he opened the door of his personal library: he  took me to an open, large wooden chest in the corner of his room and said: ”After  you read what’s in it, perhaps you will understand what literature is.”
                I read it. It lasted a while. I was a third-year  gymnasium student, end of the first semester, winter vacation, when Boško gave  me a book from the very bottom of the legendary chest. It was the Second  Book of Migrations. The circle thus closed with Crnjanski, and before him,  according to Boško’s implacable schedule (he even tested me at the beginning),  there were Homer and Vuk’s collections of folk poems and stories, then – on the  Serbian side – St. Sava, Dositej, Njegoš, Laza Kostić and Laza Lazarević, Rakić  and Dučić, Skerlić and Bogdan Popović, Andrić, Jakovljević’s Serbian  Trilogy, Drainac, Popa, Raičković… Foreign writers: Hellenic tragedy  writers, Cervantes, Goethe, Hugo, Pushkin, Dostoyevsky, Chekhov, Tolstoy, Tomas  Mann, Camus…
                Since I had taken the first book, months had passed  before I dared to show Boško what I was writing while reading and what I wrote  about the books I had read. He kept my notebook. Next time I went to him for  new books, he gave me my notes and said: ”In your inscriptions, you only have what, what, but what exists and has a meaning through its how. They are two faces  of the same truth, same beauty. Therefore, never contents without form, or vice  versa.”
                So many years have passed since then! Boško Pavlović  is no longer alive; suffering from lung diseases since his childhood, he lived  a short life. We often spoke about my studying, but he did not live to see me  enroll in the university.
               Floors. Decades have accumulated since those times. Gymnasium in Leskovac,  Faculty of Philology in Belgrade; editing newspapers and magazines (Student,  Symbol, Literary Criticism, Librarian, Letter, Serbian Literary Magazine, Serbian  South from Niš, Our Creation from Leskovac); fifty-year-long cooperation  with literary periodic magazines and publishers, on the radio, TV, in literary  juries… (all that while I was studying, working in the City of Belgrade  Library, at the Faculty of Philosophy in Niš). Managing the ”Nikolai  Timchenko” Foundation in Leskovac since its establishing in 2005.
Floors. Decades have accumulated since those times. Gymnasium in Leskovac,  Faculty of Philology in Belgrade; editing newspapers and magazines (Student,  Symbol, Literary Criticism, Librarian, Letter, Serbian Literary Magazine, Serbian  South from Niš, Our Creation from Leskovac); fifty-year-long cooperation  with literary periodic magazines and publishers, on the radio, TV, in literary  juries… (all that while I was studying, working in the City of Belgrade  Library, at the Faculty of Philosophy in Niš). Managing the ”Nikolai  Timchenko” Foundation in Leskovac since its establishing in 2005.
                At the same time, preparing the works of Jovan Skerlić  (in five books), Nikanor Grujić, Laza Kostić, Isidora Sekulić, Bogdan Popović,  Milan Rakić, Dis, Branimir Ćosić, Bojić, Justin Popović, Rade Drainac…; editing  collections dedicated to St. Sava and Ljubomir Nedić.
                Then, my own books: monographs, collections of  discussions, essays, articles, reviews, criticisms. Anthologies.
               Criticism. I entered literary criticism already as a gymnasium  student. Since the very beginning, it has been a particular kind of mental  activity for me, an activity that sees its entire cognitive, analytical and  evaluative work as a unity of different, yet never opposed perceptions.
Criticism. I entered literary criticism already as a gymnasium  student. Since the very beginning, it has been a particular kind of mental  activity for me, an activity that sees its entire cognitive, analytical and  evaluative work as a unity of different, yet never opposed perceptions.
                That, of course, does not imply the uniformity of  critical approaches and obligations. For example, there is one way to write  about the first book of a young author and a completely different about a new  book of a literature classic. In the second case, a critic has the entire  previous opus of the author, not to mention accompanying moments such as:  general literary context, interliterary connections, historical and  socio-cultural components.
                There is simply no end of the complexness related to  literary criticism. I presented it in my essay ”Literary Criticism”,  introduction to the book of chosen reviews Criticism as Choice and  Conversation with Crnjanski (2016), which represents an intersection of my  work in literary criticism until then. I formulated the central thought of the  essay as a question: ”Is it allowed to take a text,from which,  theoretically and logically, you cannot derive the concept of literary  criticism, as critical?”
              Problematization and Canonization. The question sounds rhetorical, but it’s not. With its  unsaid comprehensiveness, the question takes to the realm of general inspection  and evaluation of literature. It opens the problem of general studying of the  art of word and thoughts about it. 
                I placed this subject in the focus of my essay ”Principles  of Literary Science”. I discovered that the area is crucially determined by  three principles, which I believe fully express the laws on which the basis of all  numerous forms of literary studies and knowledge are developing. They are:  principle of affirmation, principle of actualization, and principle of  problematization. Already at first sight, all mentioned principles represent a  key or open a field of a separate literary discipline. Thus, in texts in which  the principle of affirmation is confirmed as dominant, we deal with literary  criticism for the most part. In works of the literary-historical and  comparative-literary direction, however, the principle of actualization  prevails. Finally, the third principle – the principle of problematization – is  expressed in the deepest manner in theoretical, esthetic,  literary-philosophical reconsiderations. (Each of them, at the same time, has  its own reverse: opposite of the principle of affirmation is the principle of  negation; the principle of neutralization appears opposite of the principle of  actualization, and the other, invisible yet omnipresent side of the principle  of problematization is the principle of canonization.)
                As much as they might seem independent, mentioned  principles are not self-sufficient. On the contrary, they are closely  interrelated, directed to one another, in constant ”cooperation”  and only authors’ ultimate attempts decide on which principle will prevail.
               Paths of Literary Science. Attempts of authors are forces that frame the  historiographic area of my research of Serbian literature and culture. The area  is not single-sided. A simple division puts ideas and their genesis on one  side, and persons with their works and meaning on the other.
Paths of Literary Science. Attempts of authors are forces that frame the  historiographic area of my research of Serbian literature and culture. The area  is not single-sided. A simple division puts ideas and their genesis on one  side, and persons with their works and meaning on the other.
                The first side is represented by my book Paths of  Serbian Literary Science (2020). It is derived from my earlier books: Areas  of Literary Spirit (1998), Beginnings and Peaks (2010) and Seeds,  Seedlings, Harvest (2015). It has a discussive character, and is  heterogenous in a certain sense.
                The crucial scientific-literary, methodological  setting, which I am guided by in my research, collected in Paths of Serbian  Literary Science, is in the question: What do words discover, illuminate,  understand, establish, mean in expressions: discover the beginning, illuminate  birth, understand lasting, establish values?
                Questioning such dilemmas fill the first part of the  book. Answers are offered to the following principal questions: did the  transition of Serbian literature from Old-Serbian to Vuk’s language cause a  break in its development; how was Serbian literature divided into periods and  movements; when did literary criticism and when did essays appear among Serbs;  what are the beginnings and what was the development of Serbian rhetoric; when  was the history of literature born among Serbs as a separate field of study?
                The second part of the book includes analytical  discussions about scientific contributions of the most significant Serbian  critics and literature historians. Light is shed on the stands and works of  Zaharije Orfelin, Lukijan Mušicki, Pavel Joseph Šafarik, Stojan Novaković,  Ljubomir Nedić, Jovan Skerlić, Tihomir Ostojić, Đorđe Trifunović, Milorad  Pavić… 
              Gligorije and His Establishments. On the other, in no case opposite side of my  literary-historical interest, are three monographs, about Gligorije Vozarović,  Milan Rakić in Kosovo, Branimir Ćosić (about only one of his books, Ten  Writers – Ten Conversations), and a clear work about Belgrade in Serbian  literature and culture since the ancient times to the end of World War II.
                Establishments of Gligorije Vozarević monograph (1995) is a scientific story about the birth  and growing up of civil Belgrade. Who was that Vozarević, forgotten today?
                In reestablished Serbia, Vozarević (1790–1848) was not  just the first bookbinder, bookseller, publisher (he published the first  collected works of a Serbian writer – Dositej Obradović); he was also protector  of cultural goods, benefactor, creator and host of the literary home, whose  activities led to the opening of our first public library – a home where the  thought about establishing the Association of Serbian Education will be born, where  Vozarević’s almanac Dove with a Flower of Serbian Literature was  established and edited, taken as a role model at the time of establishing the Herald  of the Serbian Educated Society. Vozarević came to Belgrade in 1827; he was  granted Serbian citizenship only in 1846, after a repeated request and three  months before his passing away. A patriot above everything, he did not stay  away from politics: he was a man of trust of Ilija Garašanin and the  Constitution Defenders.
               Rakić in Kosovo. In terms of monographs, my study about Milan Rakić is  most important for me. I wrote most part of the first version of the monograph  about Rakić in Kosovo at the time of the bombing of Serbia in 1999. The book  had three editions up to now (2006, 2013, 2016), the third with the final title Serbian Poet: Milan Rakić and Kosovo. The essential subject of the  psycho-biographic, social-historical and literary explorations in the Serbian  Poet are Rakić’s years in Kosovo. Who was Milan Rakić in Kosovo from  1905-1912 – that is the main subject of the study. My answer is: he is a Serb  with an unbribable national awareness; an erudite with wide knowledge about the  past of his nation and the world; diplomat with European views, whose political  stands were accepted with equal seriousness both in the Serbian capital city  and in foreign palaces; a moralist in whose actions state law and human honor were  never in conflict; author of the most wonderful cycle of patriotic verses in  the entire Serbian poetry, volunteer in the war for the liberation of Old  Serbia, awarded with a Golden Medal for courage by King Petar I Karađorđević.  Besides being discussive, the Serbian Poet is, at the same time, a  biography, national history and questioning the ethno-psychology of Serbs: the  required travel on Serbian history and through it, as well as turning into the character  and being of Milan Rakić as a poet, diplomat, fighter, a man who, with his deep  and painful, melancholic nature, creation, ethics – colors, illuminates,  shadows the past and reality of his time. It is shown that he lived and worked most  intensely in a time, for which it is rightfully said that it was ”a  time when great people walked the small Kingdom of Serbia.”
Rakić in Kosovo. In terms of monographs, my study about Milan Rakić is  most important for me. I wrote most part of the first version of the monograph  about Rakić in Kosovo at the time of the bombing of Serbia in 1999. The book  had three editions up to now (2006, 2013, 2016), the third with the final title Serbian Poet: Milan Rakić and Kosovo. The essential subject of the  psycho-biographic, social-historical and literary explorations in the Serbian  Poet are Rakić’s years in Kosovo. Who was Milan Rakić in Kosovo from  1905-1912 – that is the main subject of the study. My answer is: he is a Serb  with an unbribable national awareness; an erudite with wide knowledge about the  past of his nation and the world; diplomat with European views, whose political  stands were accepted with equal seriousness both in the Serbian capital city  and in foreign palaces; a moralist in whose actions state law and human honor were  never in conflict; author of the most wonderful cycle of patriotic verses in  the entire Serbian poetry, volunteer in the war for the liberation of Old  Serbia, awarded with a Golden Medal for courage by King Petar I Karađorđević.  Besides being discussive, the Serbian Poet is, at the same time, a  biography, national history and questioning the ethno-psychology of Serbs: the  required travel on Serbian history and through it, as well as turning into the character  and being of Milan Rakić as a poet, diplomat, fighter, a man who, with his deep  and painful, melancholic nature, creation, ethics – colors, illuminates,  shadows the past and reality of his time. It is shown that he lived and worked most  intensely in a time, for which it is rightfully said that it was ”a  time when great people walked the small Kingdom of Serbia.”
              The Greatest Day of His Life. October 1912: Priština had fallen, Kosovo was  liberated. The army lined up in front of Gračanica; direction – Gazi Mestan, to  bow to Lazar’s Kosovo Heroes. One of the liberators is Milan Rakić.
                He later said: ”It was the greatest day of my life”.
                Rakić’s telling about the event is lengthy, and he  should not be paraphrased. I will, therefore, state another, equally impressive  record:
  ”While  the army was on Gazimestan, a young officer was telling Milan Rakić’s verses: ’Forceful  knights, without fault or fear…’ An officer from the commit squad is running  towards the commander and reporting: ’Colonel, Milan Rakić, the poet whose verses this young  officer is reciting, is here, in the squad.’ The colonel orders: ”Milan  Rakić, three steps forward!’ Milan Rakić is so excited he cannot move. Then a  new order is heard: ’Squad, three steps back, except soldier Milan Rakić.’  Then another command: ’Hip, hip, hurray for poet Milan Rakić!” While entire  Gazimestan was echoing from voices, tears were falling down Rakić’s cheeks…”
                The young officer who recited Rakić’s poem ”In  Gazi Mestan” was Vojislav Garašanin, grandson of Ilija Garašanin, son of  Milutin Garašanin.
               Genius and Ill Fate of Belgrade. With its stormy history and so changeable fate, always  dramatic, Belgrade appears before a concentrated observer now as luxury, now as  desolateness; in one moment it is a broken and humiliated slave, and in the  next a burning, superior master.
Genius and Ill Fate of Belgrade. With its stormy history and so changeable fate, always  dramatic, Belgrade appears before a concentrated observer now as luxury, now as  desolateness; in one moment it is a broken and humiliated slave, and in the  next a burning, superior master.
                Look, everyone is trying to conquer Belgrade, and many  things which have been darkness or foggy anticipation yesterday are today  appearing in their entire mysterious clearness; in a clear, yet uninterpretable  and wonderful mysteriousness. Created to be a lighthouse and monument on the  gigantic intersection of roads and worlds, it will remain in foreign and  Serbian consciousness, in history and in poems: a city- fortress, a house of  holy wars, a city-temple, city-surprise, city-dream. A standing city.
                A city with such a genius (genius loci) and  such ill fate, whereas none of those two dimensions is never shown alone (they  are inextricably connected) – what else could Belgrade be and what can it be,  but a natural and deep focus of literary imagination!
              Lesson about Returning. A century and nine years after the liberation and  returning of Old Serbia to its motherland in 1912, we see Kosovo and Metohija  under new occupation. Different acts of the old drama are being written. As if  the ancient genealogical law moved from literature to history: comedies are  shown one-time, without repeating, tragedies are permanent and return.
                Luckily, history is a deceptive category. Truth and  justice, faith and knowledge of tomorrow speak differently. Let us look at  Serbia. Georges Clemenceau, president of the French government, told one of his  sorrows at the Peace Conference in Versailles in 1919: ”At  the conclusion of our Conference, I have to, before climbing down from this  stage, express my greatest regret because a great historical name is  disappearing from the political stage of the world – Serbia.” And he was deeply  right: Serbia ”disappeared”, sacrificed to the fatal dream of a  monarch about a Yugoslavia. And today? Serbia has returned, fortifying and  ascending its intransient being.
              ***
              A Piece of Information
                Jovan Pejčić (Bošnjace near Leskovac, 1951). Graduated  from the Gymnasium in Leskovac, basic and postgraduate studies at the Faculty  of Philology in Belgrade. He was professor at the Faculty of Philosophy in Niš  from 1996-2015, where he taught Serbian XX century literature, Serbian XX  century poetry, Serbian XX century criticism, Serbian XX century criticism and  drama. He published numerous studies and essays in literature and culture  history, books of criticisms, anthologies… He prepared and equipped with critical  commentaries many Serbian writers, whom he enlisted during this conversation.
                He lives and works in Belgrade.
              ***
              Anthologies 
                From Jovan Pejčić’s voluminous bibliography, for this  occasion we will single out some of his unusual anthologies and reviews: Anthology  of Serbian Prayers: XIII–XX Century (2000), My Soul Set Off. Prayers of  St. Sava / Prayers to St. Sava: 1207–1969 (2002), Anthology of Serbian  Praises: XIII–XX Century (2003), Drama Writers from Niš (2004), Poetry  and the Holy: Serbian Spiritual Poetry 1 (2019)...
              ***
Work
                In a personally intoned essay ”Window”,  I say:
                ”Days  and weeks and months and years are still shaking out time bags of moods on my  doorstep. Day and night take turns peeking through my window. What do they  find? What do they bring, what do they discover? Bitterness? Sweat? Calls in  the night? Serenity? Work? What do they find? Work, work.”